ПОДСЕКЦИЯ «ПЕРЕВОД В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СФЕРЕ: ПРИКЛАДНЫЕ АСПЕКТЫ»

Руководство секцией осуществляет АНО ВО Самарский университет государственного управления «Международный институт рынка»
Председатель – доцент Молчкова Лариса Викторовна
Секретарь – ассистент Климина Виктория Александровна
Заседание состоится 14 апреля 2025 в 12:00 в помещении Университета «МИР» по адресу:
г. Самара, ул. Г.С. Аксакова, 21, ауд. 402.
Конт. тел.: 8 (846) 341-44-17, e-mail: vikaklimina1@gmail.com

Тема доклада Докладчик Научный руководитель Вуз

1

Языковые средства создания образов персонажей киносаги “Сумерки” и их передача при переводе

Аверина Мария Сергеевна

доц. Молчкова Л.В.

Университет «МИР»

2

Основные ошибки машинного перевода текстов инженерно-строительной тематики

Авдюков Александр Владимирович

доц. Гриднева Н.А.

СамГТУ

3

Проблемы машинного перевода в IT

Азиатцева Радмила Георгиевна

доц. Баканова И.Г.

ПривГУПС

4

Переводческие трудности при передаче англоязычной безэквивалентной лексики в жанре научной фантастики (на материале произведения С. Бёрк "Семиозис")

Багрова Виктория Александровна

доц. Мишина Ю.Е.

Самарский университет

5

Проблемы перевода игрового интерфейса и внутриигровых диалогов с английского на русский язык

Береснев Никита Андреевич

доц. Мурдускина О.В.

ТГУ

6

Особенности перевода терминов с английского языка на русский на примере произведения С. Бёрк "Семиозис"

Бойко Александр Владимирович

доц. Мишина Ю.Е.

Самарский университет

7

Проблемы редактирования текстов пресс-релизов при переводе

Гильманова Ольга Рустемовна

доц. Мурдускина О.В.

ТГУ

8

Анализ аспектов локализации игры "World in Conflict" на русском и английском языках

Долганов Сергей Андреевич

ст. преп. Тархова А.Б.

Университет «МИР»

9

Отражение национальной картины мира в произведениях Джона Стейнбека при переводе на русский язык

Дрожженникова Полина Дмитриевна

Касаткина К.А.

Поволжская академия

10

Речевые характеристики персонажей и их передача в переводе (на материале телесериала «Йеллоустоун»)

Климина Виктория Александровна

доц. Молчкова Л.В.

Университет «МИР»

11

Сленг в фильме “Mean girls“ и его передача в переводе

Коровина Ксения Артёмовна

доц. Молчкова Л.В.

Университет «МИР»

12

Слоганы и их перевод на русский язык (на материале автомобильных слоганов)

Ладяева Александра Александровна

доц. Молчкова Л.В.

Университет «МИР»

13

Язык судебных разбирательств по сериалу «Закон и Порядок»

Лемкова Евгения Алексеевна

ст. преп. Тархова А.Б.

Университет «МИР»

14

Особенности детской речи и её передача с русского на английский язык (на материале мультфильма "Маша и медведь")

Максимова Кристина Юрьевна

доц. Молчкова Л.В.

Университет «МИР»

15

Особенности перевода англоязычного делового дискурса (на материале деловых писем)

Марфутина Вероника Андреевна

доц. Ирисмамбетова Н.А.

СФ МГПУ

16

Речевой портрет персонажа и его передача при переводе (на материале романа Дэниэла Киза «Цветы для Элджерона»)

Мокрушин Михаил Олегович

доц. Кузнецова Д.Д.

Университет «МИР»

17

Ошибки и неточности в переводе имён в серии романов "Гарри Поттер"

Раздьяконов Леонид Сергеевич

ст. преп. Аншакова Н.В.

Университет «МИР»

18

Англоязычные тексты дискурса моды: лексические особенности и способы их передачи в русском переводе

Саяпина Виктория Викторовна

проф. Водоватова Т.Е.

Университет «МИР»

19

Специфика употребления и перевод идиом в англоязычном медицинском дискурсе

Силкина Варвара Станиславовна

доц. Ирисмамбетова Н.А.

СФ МГПУ

20

Особенности перевода рекламных каталогов в области недвижимости с английского на русский язык

Скрипникова София Владиславовна

доц. Коломийцева О.Ю.

Университет «МИР»